Bijbels en lectuur in Hebreeuws voor hulpbehoevenden
Doelbedrag
Waarom is dit project nodig?
De Bible Society in Israël heeft het verlangen dat mensen de Bijbelse boodschap begrijpen en erdoor geraakt zullen worden. Hiervoor is nog meer literatuur en uitleg nodig voor nieuwe gelovigen, zodat zij kunnen groeien in hun geloof. Daarnaast is er ook behoefte aan kinderbijbels en ander materiaal voor jonge gezinnen met kinderen.
Wat houdt het project in?
Door het uitbrengen van Bijbels en literatuur wil de Bible Society in Israël (BSI) graag bijdragen aan het verspreiden van het Woord van God onder de gehele bevolking, ongeacht achtergrond of religie. In de afgelopen jaren is gewerkt aan Bijbels in verschillende talen: Hebreeuws-Arabische Bijbel, Russisch-Hebreeuwse Bijbel, Frans-Hebreeuwse Bijbels en audiobijbels voor ongeletterden. Daarnaast is er materiaal voor kinderen ontwikkeld (een geïllustreerde kinderbijbel over het Nieuwe Testament) en een pamflet over de betekenis van de Joodse feesten in het Oude Testament met verwijzing naar Jezus in het Nieuwe Testament.
De Bijbels en literatuur worden op verschillende plekken uitgedeeld bijv. tijdens evangelisatieactiviteiten, via organisaties aan kwetsbare groepen en op scholen.
Impact
'Ze bedankte ons voor de kinderbijbel.'
Kort nadat de geïllustreerde kinderbijbel over het Nieuwe Testament was uitgekomen en verspreid onder families, ontmoette ik (medewerker BSI) een paar dagen later een oma. Ze bedankte ons voor de kinderbijbel. Ze had de kinderbijbel aan haar kleindochter gegeven om te lezen toen die bij haar logeerde. De kleindochter was er erg blij mee. ’s Avonds voor het slapen gaan, begon de kleindochter erin te lezen. Toen na drie kwartier het licht echt uit moest, vroeg ze haar oma om het licht aan te laten. Ze wou zo graag verder lezen!